Mattheüs 8 : 23 - 27
- En toen Hij in het schip ging, volgden zijn discipelen Hem.
- En zie, er kwam een grote onstuimigheid op de zee, zodat de golven over het schip sloegen, maar Hij sliep
- En zij kwamen en maakten Hem wakker en zeiden: Here, help ons, wij vergaan!
- En Hij zei tot hen: Waarom zijt gij bevreesd, kleingelovigen? Toen stond Hij op en bestrafte de winden en de zee, en het werd volkomen stil.
- En de mensen verwonderden zich en zeiden: Wat voor iemand is deze, dat ook de winden en de zee Hem gehoorzaam zijn?
Jesus schläft, was soll ich hoffen?
Seh ich nicht
Mit erblaßtem Angesicht
Schon des Todes Abgrund offen?
Johann Sebastian Bach BWV 81
Cantate Jesus schläft, was soll ich hoffen
deel 1 aria alt
Die schäumenden Wellen von Belials Bächen
Verdoppeln die Wut.
Ein Christ soll zwar wie Felsen stehn,
Wenn Trübsalswinde um ihn gehn,
Doch suchet die stürmende Flut
Die Kräfte des Glaubens zu schwächen.
Johann Sebastian Bach BWV 81
Cantate Jesus schläft, was soll ich hoffen
deel 3 aria tenor
Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam?
Johann Sebastian Bach BWV 81
Cantate Jesus schläft, was soll ich hoffen
deel 4 arioso bas
Schweig, aufgetürmtes Meer!
Verstumme, Sturm und Wind!
Dir sei dein Ziel gesetzet,
Damit mein auserwähltes Kind
Kein Unfall je verletzet.
Johann Sebastian Bach BWV 81
Cantate Jesus schläft, was soll ich hoffen
deel 5 aria bas
Wohl mir, mein Jesus spricht ein Wort,
Mein Helfer ist erwacht,
So muß der Wellen Sturm, des Unglücks Nacht
Und aller Kummer fort.
Johann Sebastian Bach BWV 81
Cantate Jesus schläft, was soll ich hoffen
deel 6 recitatief alt
Rapporteer
My comments